-
1 seize smth. from smb.
Общая лексика: выбить кого-л. откуда-л. (о повстанцах, боевиках, противнике и т.д.), вытеснить кого-л. откуда-л. (о повстанцах, боевиках, противнике и т.д.), отбить что-л. у кого-л. (о повстанцах, боевиках, противнике и т.д.), отвоевать что-л. у кого-л. (о повстанцах, боевиках, противнике и т.д.) -
2 threat information
1) Военный термин: данные о противнике, информация о противнике2) Безопасность: информация об угрозах -
3 раздавливать
несовер. - раздавливать;
совер. - раздавить( что-л.)
1) (давить) crush;
squash( о чем-л. мягком)
2) перен. crush;
overwhelm( о противнике тж.)
3) (переехав, убить или искалечить) run/knock down ∙ раздавить бутылочкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > раздавливать
-
4 расколачивать
несовер. - расколачивать;
совер. - расколотить( что-л.)
1) unnail;
prise open
2) разг. (бить - о посуде) break;
smash
3) разг. (о противнике) beat up, defeat;
smashБольшой англо-русский и русско-английский словарь > расколачивать
-
5 удар
муж.
1) (в различных значениях) blow;
воен. тж. thrust;
(острым оружием) stab;
(плетью) lash, slash;
(ногой, копытом) kick;
(кулаком) punch, cuff;
мн. hammering свободный удар (в футболе) ≈ free kick наносить удар( кому-л./чему-л.) ≈ to strike/deal/deliver a blow это для него тяжелый удар ≈ it is a hard/sad blow to him, he's hard hit удар по носу ≈ conk нанести встречный удар ≈ (в боксе) counter спорт след от удара ≈ dint делать неудачный удар ≈ (в гольфе) foozle удар в спину ≈ stab in the back удары пульса ≈ beat(ing) of the pulse ед. одним ударом ≈ at one blow/stroke смертельный удар ≈ fatal blow;
death-blow бомбовый удар ≈ bombing raid/attack удар с воздуха ≈ air strike удар в штыки ≈ bayonet assault главный удар ≈ main blow/attack возвратить удар ≈ to strike back завершающий смертельный удар ≈ coup de grace удар с полулета ≈ (в футболе) drop-kick удар в лицо ≈ facer удар снизу ≈ (в боксе) upper-cut удар слева ≈ (в теннисе) backhand удар справа ≈ (в теннисе) forehand удар сбоку ≈ side-winder
2) (звук) stroke удар грома ≈ thunder-clap, crash/peal of thunder
3) (кровоизлияние в мозг) stroke, apoplectic stroke/seizure ∙ ставить под удар (кого-л./что-л.) ≈ to endanger, jeopardize быть под ударом ≈ to be open to attack (о противнике) ;
to be in danger/jeopardy (быть в опасности) одним ударом убить двух зайцев ≈ to kill two birds with one stone быть в ударем.
1. blow (тж. перен.) ;
(рубящий) chop;
(колющий) stab, thrust;
(столкновение) impact;
(звук от толчка, сотрясения) crash, thud;
~ ногой kick;
наносить ~ кому-л. deal*/strike* smb. a blow;
~ в спину stab in the back;
~ судьбы stroke of fate;
одним ~ом with one`s stroke;
~ грома clap of thunder;
~ колокола stroke of a bell;
2. воен. attack, thrust, blow;
~ в штыки bayonet charge;
~ с воздуха air strike;
под ~ом exposed;
3. мед. stroke, seizure;
солнечный ~ sun-stroke;
4. спорт. (в боксе) lead;
боковой ~ hook;
запрещённый ~ foul;
(в бильярде) faulty stroke, miscue;
(в футболе) одиннадцатиметровый ~ penalty (kick/shot) ;
~ с лёта volley;
~ с отскоком half volley;
5. тех. тепловой ~ thermal shock;
быть в ~е be* in form, be* at one`s best;
быть под ~ом be* in danger;
ставить кого-л., что-л. под ~ endanger smb., smth. ;
одним ~ом двух зайцев убить е kill two birds with one stone. -
6 vincible
ˈvɪnsɪbl прил.;
редк. преодолимый Syn: surmountable( редкое) преодолимый (о препятствии, недостатке) (редкое) могущий быть побежденным, не непобедимый( о противнике) vincible редк. преодолимыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vincible
-
7 wowser
ˈwauzə сущ.;
австрал. строгий пуританин( австралийское) заядлый пуританин;
ханжа( особ. о противнике воскресных развлечений) (австралийское) воинствующий трезвенник;
сторонник запрещения спиртных напитков wowser австрал. строгий пуританин -
8 hang
1. [hæŋ] n1. вид (чего-л. висящего, повешенного); способ подвески; манераdo you like the hang of the curtains [the drapes]? - вам нравится, как повешены занавески [драпировки]?
mark the hang of the dress - обратите внимание на то, как сидит платье
2. разг. общий смысл, значение; сутьthe hang of an argument - последовательность аргументации, доказательность
to get /to see/ the hang of smth. - понять что-л.; освоиться с чем-л.
to get the hang of smb. - понять, «раскусить» кого-л.
3. склон, скат, наклон4. склонность, предрасположение5. пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление6. диал. то, что свисает, висит7. спорт. висback [cross, side, instep, closed] hang - вис сзади, [поперёк, продольно, носками, соединив руки]
♢
not to care /to give/ a hang - наплеватьI don't care a hang - мне совершенно безразлично, мне наплевать
2. [hæŋ] v (hung, hanged [-{hæŋ}d])it 's not worth a hang - ≅ это выеденного яйца не стоит
1. вешать, подвешивать; развешиватьto hang one's hat [coat, dress] on a peg [in the cupboard] - повесить шляпу [пальто, платье] на крючок [в шкаф]
to hang a lamp from the ceiling - повесить лампу /люстру/; подвесить лампу /люстру/ к потолку
2. висетьto hang round smb.'s neck - вешаться на шею кому-л.
an aqueduct hanging over a torrent - акведук, переброшенный через бурную реку
3. выставлять картины (в музее, на выставке)4. (hanged)1) вешать, казнитьbeef, sir, is hung, men are hanged - говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
to hang smb. for murder - повесить кого-л. за убийство
to hang by the neck - юр. предать казни через повешение
he was sentenced to be hanged by the neck until dead - он был приговорён к смертной казни через повешение
2) быть повешенным3) уст. повеситься5. 1) навешивать; прикреплять, приделывать; устанавливать, ставить (на рессоры, пружины)2) быть прикреплённым, навешенным; быть установленным6. привязывать, подвешивать (тушу, чтобы стекла кровь)7. 1) нависать; висеть надa cloud hanging over the mountain peaks - облако, нависшее над горными вершинами
a cloud hangs over his past - его прошлое вызывает /внушает/ сомнения
a heavy silence hung over those present - воцарилось /наступило/ тяжёлое молчание
fear hangs upon him - страх охватил /обуял/ его
2) нависать, грозитьa great disaster is hanging /is hung/ over him /over his head/ - над ним нависло ужасное несчастье
8. парить, висеть в воздухе9. болтатьсяto hang loose - болтаться; свободно свисать; качаться [см. тж. ♢ ]
the folds of her evening gown hung gracefully - мягко ниспадали складки её вечернего платья
10. лежать, сидеть ( о платье)I don't like the way her coat hangs - мне не нравится, как сидит её пальто
11. (круто) спускаться ( о склоне)12. (with)1) увешивать, украшать (портьерами, флагами и т. п.)to hang walls with pictures [tapestries] - украсить стены картинами [гобеленами]
2) часто pass усеивать13. (on, upon) зависеть (от чего-л.); быть связанным (с чем-л.)the whole of human life hangs on probabilities - все в жизни зависит от случайностей
14. (on, upon) оперетьсяto hang on /upon/ smb.'s arm - а) опереться на чью-л. руку; б) быть перекинутым через чью-л. руку
16. (about, around)1) окружать, группироваться (вокруг кого-л., чего-л.); льнуть (к кому-л., чему-л.)2) увиваться; не отставатьto hang round a girl - увиваться /ухаживать/ за девушкой
17. разг. (on) приклеивать (кличку, прозвище и т. п.)18. сл. ударитьhe hung a left on his opponent's jaw - он нанёс противнику сильный удар в челюсть слева
19. разг. (about, around) слоняться; шататьсяhe hung between staying and going - он не знал, остаться ему или уйти
20. колебаться; находиться в промежуточном положенииto hang in the balance - сомневаться, колебаться
the wounded man's life hung in the balance - жизнь раненого висела на волоске
he has been hanging between life and death - он был на грани жизни и смерти
21. мор. удерживать на месте ( судно)22. 1) тех. застревать (о клапане и т. п.)2) метал. зависать ( о шихте в доменной печи)23. амер. юр.1) застопорить работу присяжныхto hang a jury - помешать суду присяжных прийти к единому мнению ( об одном или нескольких заседателях), отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
2) не прийти к единому мнению ( о присяжных заседателях)♢
to hang by a thread, to hang by a (single) hair - висеть на волоскеto hang (on) by the eyelids - а) еле-еле держаться, висеть на волоске; б) остаться незаконченным
to hang on smb.'s sleeve - зависеть от кого-л.
to hang upon smb.'s lips /smb.'s words/ - внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.; смотреть в рот кому-л.
to hang in there - держаться изо всех сил, упорствовать
to hang heavy - а) медленно тянуться ( о времени); time hangs heavy on him - время мучительно тянется для него; б) тяготить, быть обузой
to hang loose - сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым [см. тж. II 9]
to hang one's head - а) смущаться, стыдиться; б) унывать, вешать голову
to hang a leg /the groin/ - не иметь желания что-л. делать, медлить
to hang fire - а) воен. производить затяжной выстрел; б) воен. дать осечку; в) медлить; откладывать; г) быть неразрешённым
to hang one on smb. - амер. сл. ударить кого-л.; дать раза кому-л.; [см. тж. hang on ♢ ]
to hang five [ten] - обхватить доску пальцами ноги [обеих ног] ( виндсерфинг)
let it go hang! - ≅ наплевать!; чёрт с ним!; пропади оно пропадом!
if he doesn't like it he can go hang! - если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!
(oh) hang it! - чёрт!
(oh) hang it all! - чёрт возьми!
I'm hanged if I know - провалиться мне на этом месте /будь я проклят/, если я знаю
hang the fellow! - ну его к чёрту!
to hang with it! - к чёрту!
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, а одной не миновать
-
9 vincible
[ʹvınsəb(ə)l] a редк.1. преодолимый (о препятствии, недостатке)2. могущий быть побеждённым, не непобедимый ( о противнике) -
10 wowser
[ʹwaʋzə] n австрал.1. заядлый пуританин; ханжа (особ. о противнике воскресных развлечений)2. воинствующий трезвенник; сторонник запрещения спиртных напитков -
11 communications instructions for reporting enemy sightings
Военный термин: инструкция по связи для передачи сведений о противникеУниверсальный англо-русский словарь > communications instructions for reporting enemy sightings
-
12 develop the enemy
1) Общая лексика: разведать противника2) Военный термин: вести разведку противника, получать разведывательные данные о противнике -
13 enemy information
Военный термин: сведения о противнике -
14 enemy situation
Военный термин: положение противника, сведения о противнике -
15 enemy situation map
Военный термин: карта разведывательных данных о противнике, разведывательная карта -
16 gain knowledge of the enemy
Военный термин: добывать данные о противникеУниверсальный англо-русский словарь > gain knowledge of the enemy
-
17 hang (hung, hanged) on
Макаров: "висеть" (на противнике)Универсальный англо-русский словарь > hang (hung, hanged) on
-
18 hang on
['hæn'ɒn]1) Общая лексика: держаться, крепко держаться, опереться, повиснуть, прицепиться, прицепляться к, упорствовать, уцепиться, полагаться, рассчитывать (на кого-л.), стойко держаться, примазываться (to)2) Разговорное выражение: ожидать (часто у телефона), оставаться верным (чему-л.)3) Техника: продолжать звучать, удерживать, удерживаться, оставлять включённым (телефон)4) Психология: внимательно, неотрывно следить5) Макаров: (hung, hanged) "висеть" (на противнике), оставлять телефон включённым6) Идиоматическое выражение: выдерживать, переносить трудную ситуацию -
19 more than a match
Общая лексика: не по зубам (о противнике) -
20 oppo
['ɒpəʊ]1) Разговорное выражение: человек, занимающий такую же должность, коллега
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Разведка — У этого термина существуют и другие значения, см. Разведка (значения). Запрос «Разведчик» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Разведка практика и теория сбора информации о противнике или конкуренте для обеспечения своей… … Википедия
Ютландское сражение — Первая мировая война … Википедия
Электронная разведка — Электронная разведка совокупность методов и организационных структур для ведения разведывательных действий с помощью радиоэлектронных средств (РЭС) и другой электронной техники. Содержание 1 Методы электронной разведки … Википедия
Электронные методы и средства разведки — Электронные методы и средства разведки совокупность методов и организационных структур для ведения разведывательных действий с помощью радиоэлектронных средств (РЭС) и другой электронной техники … Википедия
ВОЕННАЯ РАЗВЕДКА — комплекс мероприятий по получению и обработке данных о действующем или вероятном противнике, его военных ресурсах, боевых возможностях и уязвимости, а также о театре военных действий. Классификация. Современная военная разведка делится на… … Энциклопедия Кольера
разведка — и; мн. род. док, дат. дкам; ж. 1. Обследование чего л. со специальной целью. Р. местности. Р. месторождений полезных ископаемых. Р. рыбы с вертолёта. Р. на нефть. 2. Воен. Действия, осуществляемые войсковыми группами, подразделениями, дозорами и… … Энциклопедический словарь
СОУД — (система объединенного учёта данных о противнике) засекреченная система перехвата информации, созданная СССР и странами Варшавского договора для ведения глобальной радиоэлектронной разведки. Содержание 1 История 2 Инфраструктура … Википедия
Апраксин, Степан Федорович — генерал фельдмаршал, род. 30 го июля 1702 г., ум. 6 го августа 1758 г. Происходил из старинного рода дворян Апраксиных, родоначальник коих, Матвей Андреевич Опраксин поступил на службу к великому князю Иоанну III Васильевичу в ХV столетии.… … Большая биографическая энциклопедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Разведка — (военная) совокупность мероприятий военного командования всех степеней, проводимых с целью сбора данных о состоянии, действиях и намерениях войск противника, о местности, радиационной, химической обстановке и др. сведений, необходимых для … Большая советская энциклопедия